"MSKL — русификатор для San Andreas Definitive Edition"
-
2 فبراير 20251.0mskl-rusifikator-dlja-san-andreas_1738462954_433666.zip
-
drive.google.comتحميل
نسخة مترجمة من ترجمة MSKL عالية الجودة للعبة Grand Theft Auto: San Andreas — The Definitive Edition.
لا تزال ميزات ترجمة MSKL كما هي:
- نص أدبي وحيوي. عبارات معدلة تحافظ على أقصى حد من الألعاب اللفظية واللغة العامية وما إلى ذلك.
- تم أخذ أوجه القصور والأخطاء في الترجمات الأخرى في الاعتبار: 1С، SanLTD.
- دعم الحرف Ё دون تعديل الخط (لم يكن هذا مطلوبًا في DE).
عرض عمل الترجمة في المهام الأولى من GTA San Andreas — The Definitive Edition:
يوجد تعليمات التثبيت في ملف Readme.txt. يتوافق الإصدار المعاد نقله مع أحدث إصدار حالي من المترجم الأصلي: 1.05.1 بتاريخ 16.09.2023.
بالنسبة لجميع أخطاء الترجمة والاقتراحات والتحسينات، يرجى الاتصال بالمؤلف الأصلي في مجموعة VK. بالنسبة للجزء الفني من المترجم للعبة Definitive Edition (الأسطر الفارغة، أجزاء من النص الإنجليزي (إذا وجدت)، يرجى الاتصال بمجموعة المؤلفين للإصدار المعاد نقله - فريق المترجمين Translators Team.
تحذير!
في الوقت الحالي، هناك مشكلة في الأزرار الموجودة في تلميحات اللاعب (مستطيل أسود في الزاوية اليسرى العليا)، والتي لم يتم تكييفها. سيتم إجراء التغييرات في التصحيحات القادمة.
Портированная версия качественной локализации MSKL для Grand Theft Auto: San Andreas — The Definitive Edition.
Особенности локализации MSKL остались теми же:
- Литературный, живой текст. Адаптированные фразы, по максимуму сохраняющие игру слов, сленг и прочее.
- Учтены неточности и ошибки других русификаторов: 1С, SanLTD.
- Поддержка буквы Ё без модификации шрифта (в DE это не требовалось).
Демонстрация работы локализации на первых миссиях GTA San Andreas — The Definitive Edition:
Инструкция по установке содержится в файле Readme.txt.Портированная версия соответствует последней актуальной версия оригинального русификатора: 1.05.1 от 16.09.2023.
По всем ошибкам перевода, предложениям и улучшениям прошу обращаться к оригинальному автору в группу ВК. По технической части русификатора для Definitive Edition (пустые строки, куски английского текста (если найдёте) обращайтесь в группу авторов портированной версии — команду переводчиков Translators Team.
Внимание!
На данный момент есть проблема с кнопками в подсказках для игрока (чёрный прямоугольник вверху слева), которые не адаптированы. Изменения будут внесены в ближайших патчах.