مترجم لـ Tightened Vice
-
21 أغسطس 2025rusifikator-dlja-tightened-vice_1755787680_884222.zip
لقد شاهدت عدة مرات على البث المباشر كيف أن لاعبي Tightened Vice الناطقين بالروسية غالبًا ما يضيعون في المهام ليس بسبب نقص المهارات، ولكن بسبب عدم قدرتهم على قراءة وفهم والتفاعل مع التلميحات بلغة غير مألوفة بسرعة. في مرحلة ما، أصبح لدي فضول: كم من النصوص تمت إعادة كتابتها في التعديل، هل هناك نصوص مضافة بدون استبدال، وما هي التفاصيل في التنفيذ، وما إلى ذلك. بصراحة، لا أفهم حتى الآن كيف انتهى كل هذا بترجمة كاملة للتعديل إلى اللغة الروسية...
ميزات التعديل:
- تمت ترجمة جميع المهام الرئيسية، مهمة "حافلة الصحراء '86"، بالإضافة إلى خزانة الملابس؛
- تم الحفاظ على النمط العام المأخوذ كأساس لترجمة اللعبة (أسماء المركبات ومحطات الراديو باللغة الإنجليزية، أسماء المهام - باللغة الروسية)؛
- تم الحفاظ على إمكانية التبديل مباشرة من قائمة اللعبة إلى اللغة الإنجليزية الأصلية في حال وجود شكوك حول الترجمة (للأسف، ستبقى خزانة الملابس و"حافلة الصحراء '86" باللغة الروسية)؛
- لم يتم ترجمة التلميح حول إمكانية تخطي المكالمة الهاتفية، حيث أن اللعبة لا تريد قراءة الترجمة من ملف ini النصي؛
- تم إنشاء الترجمة والتحقق منها على Tightened Vice v2.4.
التأليف:
- الترجمة الروسية لـ Tightened Vice: yazlow؛
- بناءً على الترجمة من: SanLTD؛
- الخط الروسي والترجمة: DimZet؛
- مكون الفترات: Fire_head.
التثبيت: قم بفك ضغط محتويات الأرشيف في المجلد الذي تم تثبيت Tightened Vice فيه بالفعل ووافق على استبدال الملفات.
هذا كل شيء، للجميع big man, big w!
Неоднократно наблюдал на стримах, как играя в Tightened Vice русскоязычные стримеры часто теряются в миссиях не из-за отсутствия навыков игры, а из-за банальной неспособности быстро прочитать, понять и своевременно отреагировать на подсказки на неродном языке. В какой-то момент мне стало интересно: а много ли текста переписано в моде, есть ли добавленный без замены текст, какие есть нюансы в реализации, и т.д. Честно говоря, я до сих пор не совсем понимаю, как всё это в итоге закончилось полным переводом мода на русский язык...
Особенности мода:
- Переведены все сюжетные миссии, миссия "Автобус пустыни '86", а также гардероб;
- Сохранена общая стилистика взятого за основу перевода игры (названия транспорта и радиостанций на английском, названия миссий — на русском);
- Сохранена возможность прямо из меню игры переключиться на оригинальный английский язык на случай, если будут сомнения в переводе (гардероб и "Автобус пустыни '86", к сожалению, всё равно останутся на русском);
- Подсказка о возможности пропустить телефонный разговор не переведена, т.к. игра не хочет считывать транслитерацию из скриптового ini файла;
- Перевод создан и проверен на Tightened Vice v2.4.
Авторство:
- Русский перевод Tightened Vice: yazlow;
- На основе перевода от: SanLTD;
- Русский шрифт и транслитерация: DimZet;
- Плагин интервалов: Fire_head.
Установка: распакуйте содержимое архива в папку с уже установленным Tightened Vice и согласитесь с заменой файлов.
На этом всё, всем big man, big w!