{lang_list}
المودات والملفات
أخبار
غش
مقالات
أدلة
Фикс имён персонажей в переводе от 1С
جي تي إيه سان أندرياس
/
ملفات متنوعة
/
محوّلات اللغة الروسية
المؤلف:
FrayZeir
المزيد من التفاصيل
تم رفعه:
FrayZeir
اشترك
لقد اشتركت
حجم:
360.70 كيلو بايت
الملفات في الأرشيف:
ملفات بامتدادات معروفة تم العثور عليها في الأرشيف.
american.gxt
,
fonts.dat
,
fonts.txd
المزيد من التفاصيل
تم التحميل:
29 أكتوبر 2024
تنزيلات:
288
إجمالي التنزيلات: 288
تنزيلات فريدة: 250
تحميل
Этот фикс исправляет имена, которые запороли 1C.
А именно:
Красавчик стал Свитом.
Паровоз стал Биг Смоуком.
Т.Р.У.П. теперь C.R.A.S.H.
Чезаре стал Цезарем.
Бешеный Кекс стал Мэдд Доггом.
Оу-Джей(местами) стал Оу-Джи Локом.
Название улицы Грув теперь стал Гроув-Стрит.
Зеро был исправлен на Зиро.
Дениза(девушка Карла) на Дениз, так как американские женские имена, похожие на мужские, не склоняются.
Байк исправлен на велосипед, так как местами не учли переводчики, где действительно должен быть велосипед.
Гантон было исправлено на Гэнтон.
Пролепс(название магазина) был исправлен на Про-Лапс.