""


























-
11 أبريل 20251.3.4rusifikator-ot-ru-pravilnyjj-perevod_1744347208_912803.zip
-
drive.google.comتحميل
نقدم لكم برنامج التعريب الخاص بنا للعبة GTA San Andreas. التعليق الصوتي هو في الغالب خلفية ويضم صوتين رجاليين وصوتين نسائيين. القصة الرئيسية بصوتين. انتباه !!! توجد في اللعبة ألفاظ نابية. توجد هذه الألفاظ في السيناريو الأصلي، ولم يخترعها المؤلف أو يضيفها من عنده. لذلك، إذا كانت روحك حساسة للغاية ولا تريد إيذاء عقلك، والأهم من ذلك معرفة ما يقوله أبطال اللعبة حقًا، فاحذف برنامج التعريب هذا على الفور! لتثبيته، حدد مسار اللعبة. يوصى أيضًا بعمل نسخة احتياطية من مجلد "Audio ". لتثبيته، حدد مجلد اللعبة.
شكر خاص للرفيق «Shagg_E» على مساعدته في الترجمة:
وكذلك داني أرونوفسكي لمشاركته في المشروع:
https://www.youtube.com/@Ароновский
التغييرات:
v.1.3.4
- تمت إضافة الترجمة الصحيحة لأسماء المهام (لإصدارات الكمبيوتر الشخصي)
- تم إصلاح مشكلة مع المشاهد السينمائية
- تمت إضافة وتصحيح بعض العبارات
- تم العثور على التعليق الصوتي واستعادته من بعض مهام الإصدار الأصلي 1.3.3 (الكمبيوتر الشخصي)
v1.3.3
- تمت إضافة عبارات في المهام
- تم إصلاح الأخطاء في المشاهد السينمائية
- تم تحسين الترجمة في بعض الأماكن
- تم إصلاح الأخطاء الفنية في إصدار DE
v1.3 — تم إصلاح عدة عبارات، بما في ذلك المشاهد السينمائية
v1.2 — تمت إضافة العبارات المفقودة — تم إصلاح بعض الأخطاء
v1.01 — تم إصلاح بعض الأخطاء
v1.0 — تمت ترجمة جميع المهام. تم إصلاح جميع الأخطاء التي تم العثور عليها.
v0.1 — الإصدار التجريبي الأول.
يمكنك مشاهدة مثال للتعليق الصوتي هنا:
Представляем наш русификатор для GTA San Andreas. Озвучка в основном закадровая и в ней два мужских и два женских голоса. Основной сюжет двухголосый. Внимание!!! В игре присутствует ненормативная лексика. Эта лексика изначально присутствует в оригинальном сценарии, а автор ничего от себя не выдумывал и не добавлял. Поэтому если у вас очень ранимая душа и вы не хотите повредить свою ментальность, а главное узнать о чем на самом деле говорят герои игры, то срочно удалите этот русификатор! Для установки укажите путь с игрой. Так же рекомендуется сделать резервную копию папки "Audio ". Для установки указать папку с игрой.
Отдельное спасибо товарищу «Shagg_E» за помощь в переводе:
а так же Дане Ароновскому за участие в проекте:
https://www.youtube.com/@Ароновский
Изменения:
v.1.3.4
- добавлен правильный перевод названий миссий (для ПК версий)
- исправлена проблема с катсценой
- добавлены и испралвнеы некоторые фразы
- найдена и восстановлена озвучка из некоторых миссий версии для оригинала 1.3.3 (ПК)
v1.3.3
- добавлены фразы в миссиях
- исправлены ошибки в катсценах
- поправлен местами перевод
- поправлены технические ошибки в DE версии
v1.3 — исправлено несколько фраз, включая катсцены
v1.2 — добавлены пропущенные фразы — поправлено пару ошибок
v1.01 — Исправлено несколько ошибок
v1.0 — Озвучены все миссии. Исправлены все найденные ошибки.
v0.1 — Первая демо версия.
Пример озвучки можно посмотреть тут: